Chinese Symbol 利
What you see below, and can magnify, is the Chinese character for: sharp; fluent; favorable; advantage; profit; wealth; to benefit; a surname. I've divided all details into 5 sections. Please note that there might be more than one symbol with these meaning. If you want to see the other symbols or words with the same meaning, please click on the English words listed in the section 2 below.
Click Below To Make The Name
利
- | Sharp; fluent; favorable |
- | Advantage; profit; wealth |
- | To benefit |
- | (A surname) |
More symbols with the following meanings:
Sharp
Advantage
Wealth
A warning: In Chinese, words are often composed by two Chinese characters, and sometimes by three or more. This page is not a dictionary.
There's no difference between the simplified and the traditional version of this character.
This Chinese symbol is not contained in any Chinese word of which I've written a page.
This Chinese character is contained in the following Chinese names:
Chinese name Billy (male) |
---|
比利 This Chinese name is exactly how the famous Billy Crystal and Billy Elliot are called in China. |
Chinese name Elisabeth (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elisabeth (Luke 1:5; compare a German Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Élisabeth (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Élisabeth (Luke 1:5; compare a French Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Elisabetta (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elisabetta (Luke 1:5; compare an Italian Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Elisabet (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elisabet (Luke 1:5; compare a Spanish Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Elizabeth (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elizabeth (Luke 1:5; compare an English Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Elizabet (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elizabet (Luke 1:5; compare a Dutch Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Geremia (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Geremia (Jeremiah 1:1; compare an Italian Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Giulia (female) |
---|
犹利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Giulia (Romans 16:15; compare an Italian Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Henry (male) |
---|
亨利 This Chinese name is exactly how the famous Henry Selick, Henry Ford and Henry L.Gantt are called in China. |
Chinese name Isabel (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Isabel (Luke 1:5; compare a Portuguese Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Jeremiah (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Jeremiah (Jeremiah 1:1; compare an English Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Jeremias (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Jeremias (Jeremiah 1:1; compare a Portuguese Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Jeremías (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Jeremías (Jeremiah 1:1; compare a Spanish Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Jeremia (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Jeremia (Jeremiah 1:1; compare a German Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Jérémie (male) |
---|
耶利米 This Chinese name is exactly how the Bible character Jérémie (Jeremiah 1:1; compare a French Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Julia (female) |
---|
犹利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Julia (Romans 16:15; compare an English Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Júlia (female) |
---|
犹利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Júlia (Romans 16:15; compare a Portuguese Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Julias (female) |
---|
犹利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Julias (Romans 16:15; compare a Dutch Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Julie (female) |
---|
犹利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Julie (Romans 16:15; compare a French Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Kimberly (female) |
---|
凯姆伯利 This Chinese name is exactly how the famous Kimberly Elise is called in China. |
Chinese name Lizbeth (female) |
---|
以利沙伯 This Chinese name is exactly how the Bible character Elizabeth (Lizbeth is the short form of Elizabeth - compare Luke 1:5 in an English Bible and a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Maria (female) |
---|
马利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Maria, Jesus' mother (Matthew 1:16; compare a Dutch, German, Italian or Portuguese Bible with a Chinese Bible), is called in China. |
Chinese name María (female) |
---|
马利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character María, Jesus' mother (Matthew 1:16; compare a Spanish Bible with a Chinese Bible), is called in China. |
Chinese name Marie (female) |
---|
马利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Marie, Jesus' mother (Matthew 1:16; compare a French Bible with a Chinese Bible), is called in China. |
Chinese name Mary (female) |
---|
马利亚 This Chinese name is exactly how the Bible character Mary, Jesus' mother (Matthew 1:16; compare an English Bible with a Chinese Bible), is called in China. |
Chinese name Phillip (male) |
---|
菲利普 This Chinese name is exactly how the famous Phillip Neville, Phillip Swan, Phillip Island, Phillip Johnson, Phillip Noyce, Phillip King, Phillip McGraw and Phillip Seymour Hoffman are called in China. |
Chinese name Phyllis (female) |
---|
费利斯 This Chinese name is exactly how the famous Phyllis Carlyle is called in China. |
Chinese name Rebeca (female) |
---|
利百加 This Chinese name is exactly how the Bible character Rebeca (Genesis 35:8; compare a Portuguese or Spanish Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Rebecca (female) |
---|
利百加 This Chinese name is exactly how the Bible character Rebecca (Genesis 35:8; compare a French or Italian Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Rebekah (female) |
---|
利百加 This Chinese name is exactly how the Bible character Rebekah (Genesis 35:8; compare an English Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Rebekka (female) |
---|
利百加 This Chinese name is exactly how the Bible character Rebekka (Genesis 35:8; compare a Dutch or German Bible with a Chinese Bible) is called in China. |
Chinese name Terry (male) |
---|
泰利 This Chinese name is exactly how the famous Terry McMillan, Terry Ryan and Terry Turner are called in China. |
Chinese name Willie (male) |
---|
威利 This Chinese name is exactly how the famous Willie Nelson and Willie Bobo are called in China. |
I wish you like my website and go on clicking and clicking on its other sections!
How are you going to use this Chinese symbol?
a) Tattoo?
b) School assignment?
c) No use, just curiosity?
d) Other?