Simbolo cinese 沙
Quello che vedi qui sotto, e che puoi ingrandire, è il carattere cinese che significa: sabbia; in polvere; rauco di voce; un cognome; agitare. Trovi in questa pagina tutti i dettagli divisi in 5 sezioni. Una cosa di cui ti prego di tener conto è che potrebbero esserci anche altri simboli cinesi con questo significato. Se vuoi vedere quali sono questi altri simboli con lo stesso significato, puoi cliccare sulle singole parole italiane elencate nella sezione 2.
Clicca sui segni + e - per ingrandire o rimpicciolire!
沙
- | Sabbia; in polvere |
- | Rauco (di voce) |
- | (Un cognome) |
- | Agitare |
Attenzione: in cinese le parole sono spesso composte da due caratteri, mentre altre volte da tre o più. Questa pagina non è un dizionario.
Non c'è nessuna differenza fra la versione semplificata e quella tradizionale di questo carattere.
Questo simbolo cinese non è contenuto in nessuna parola cinese di cui ho preparato una pagina.
Questo simbolo cinese è contenuto nei seguenti nomi in cinese:
Nome in cinese Elisabeth (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in tedesco con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Élisabeth (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Élisabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in francese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Elisabetta (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabetta (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in italiano con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Elisabet (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabet (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in spagnolo con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Elizabeth (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in inglese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Elizabet (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabet (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in olandese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Isabel (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Isabel (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in portoghese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Nome in cinese Lizbeth (femminile) |
---|
以利沙伯 Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabeth (Lizbeth, forma abbreviata di Elizabeth – confronta Luca 1:5 di una Bibbia in inglese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina. |
Spero ti stia piacendo il mio sito e che voglia cliccare a volontà anche sulle sue altre sezioni!
Come userai questo simbolo in cinese?
a) Tatuaggio?
b) Compito scolastico?
c) In nessun modo, solo curiosità?
d) Altro?